Laten we elkaar beter leren kennen!

Welkom op de website van KK Language Solutions!

Mijn naam is Karolina Kardasińska. Ik tolk en vertaal in het Nederlands en Pools. Daarnaast deel ik mijn enthousiasme voor taalverwerving door online individuele cursussen Nederlands en Spaans aan te bieden.

Ik heb mijn masterdiploma behaald aan de Universiteit van Warschau
in de richting “toegepaste taalkunde”, wat me een stevige basis gaf
om mijn vaardigheden en ervaring in de vertaal- en tolkwereld te ontwikkelen. Het masterdiploma heeft me niet op mijn lauweren doen rusten. De wereld staat niet stil en verandert voortdurend. Als vertaler-tolk is het mijn plicht om die veranderingen bij te houden en mijn kennis te blijven uitbreiden. Ik verwerf nieuwe competenties door deel te nemen
aan gespecialiseerde cursussen en opleidingen. Dit allemaal zodat mijn klanten erop kunnen vertrouwen dat ik de bijzonderheden van hun vakgebied begrijp.

KK Language Solutions Signature Pin Podpis 2021Artboard 1

Mijn talenten

Voor ik naar België verhuisde, heb ik de helft van mijn leven in het zadel doorgebracht. Dankzij deze ervaring volhardde ik in mijn doel om Nederlands te leren op vrijwel moedertaalniveau en vervulde ik mijn droom
om naar België te reizen.

De nieuwsgierigheid naar de wereld, het vermogen om snel nieuwe dingen te leren, de vaardigheid om informatie te verzamelen, de empathie
en openheid naar anderen!

Dat zijn de talenten die mij in elke fase van mijn werk ondersteunen en die van mij
de vertaler-tolk maken waarnaar je op zoek bent.

PROFESSIONALITEIT

Professionele benadering van de klant
en het geleverde werk

ERVARING

Meer dan 10 jaar beroepservaring in diverse bedrijfstakken

ALTIJD OP TIJD

Stiptheid naar de klant toe en tijdens het werk

VOORTDURENDE ONTWIKKELING

Voortdurende bijscholing op professioneel
en taalkundig gebied

Mijn verhaal

Talen leren heb ik altijd al in de vingers gehad.
Toen ik zeven was, kregen mijn ouders het idee om me voor drie maanden naar Frankrijk te sturen. Gek? Misschien wel. Gelukkig was ik in goede handen bij mijn oom. Mijn tante werkte op dat moment als lerares Frans en kunst op de lokale school. Zo kon ik als toehoorder met haar meegaan naar de lessen en wennen aan de nieuwe taal.

Toen volgden het Engels en het Spaans.

Mijn relatie met het Spaans was zo goed dat het me de moeite waard leek er tijd en energie in te steken. Zo slaagde ik voor mijn tweetalig eindexamen van de middelbare school en begon ik aan de richting toegepaste taalkunde
aan de Universiteit van Warschau, waar ik gedurende vijf jaar conferentietolken en de kunst van het vertalen heb gestudeerd.

Het Nederlandse avontuur

En toch, halverwege mijn studies, kwam er een nieuwe minnaar op mijn pad en door hem verloor ik volledig het hoofd. Het was liefde op het eerste gezicht. Mijn hart won het van het verstand en de Nederlandse taal kreeg de overhand. Sindsdien deed ik stap voor stap al het mogelijke om mijn droom te verwezenlijken, namelijk de taal zo goed beheersen dat ik naar het land van de chocolade en de goudkleurige schuimdrank kon reizen, ondanks alle obstakels.

In maart 2018 maakte ik dat waar. Ik ben toen verhuisd naar Kortrijk, gelegen op 10 minuten van de Franse grens. Vanaf dat moment vergezelt de Nederlandse taal mij elke dag en blijft mij verbazen over haar rijkdom en complexiteit. Daardoor leer ik elke dag iets nieuws en heb ik te maken met inspirerende mensen.

Ik ben dankbaar dat mijn passie mijn werk is geworden en dat ik mijn klanten kan helpen om zich op dezelfde golflengte te begeven 😉

Instagram @kk_languagesolutions

Volg me op Instagram, waar ik me dagelijks bezighoud met educatieve activiteiten en vertel over het werk achter de schermen van een vertaler!

[instagram-feed feed="1"]