Aanbod tot samenwerking

De belangrijkste missie van KK Language Solutions is het leveren van hoogkwalitatieve taaldiensten aan Nederlandstalige klanten, afgestemd op hun situatie en hun behoeften. Ik spreek Pools. En jij? Welke superkracht heb jij? ­čÖé

Bekijk wat we samen kunnen doen

Zakelijke
vertolkingen

Wil je in contact komen met een potenti├źle zakenpartner in Polen, maar ben je bang dat je door de taalbarri├Ęre niet in staat zal zijn om je visie over te brengen en de ontmoeting daardoor een ramp zal worden?

Of misschien overweeg je een filiaal van je onderneming in Polen op te richten, maar weet je niet hoe je dit moet aanpakken? Of je bent op zoek naar een dressuurpaard voor je dochter en je hebt zojuist je droompaard in Polen gevonden?

Dan zal ik je helpen om sneller het vertrouwen van de verkoper te winnen en tot succesvolle onderhandelingen te komen.

Medische en psychologische
vertolkingen

Medische
en psychologische
vertolkingen

Voel je je al enige tijd niet goed, maar durf je niet naar de dokter te gaan omdat je bang bent dat je niet precies zal kunnen zeggen wat er scheelt? Stel je gezondheid niet uit! Ik maak voor jou een afspraak bij de specialist ik ga met je mee naar de raadpleging. Ik zal ervoor zorgen dat je gehoord wordt, zodat de dokter je zo goed mogelijk zal kunnen helpen.

Heb je donkere gedachten en voel je je over het algemeen down? Heb je gezocht naar een Poolse psycholoog, maar de eerste vrije afspraak is pas over zes maanden? Maak je geen zorgen. Je kan een afspraak maken voor een sessie met een psycholoog in Belgi├ź, en ik zal met je meegaan, zodat je in je eigen taal kan uitdrukken hoe je je voelt. Ik zal niet over je oordelen en ik garandeer totale discretie. Je kunt me vertrouwen.

Gewone
vertalingen

Moet je technische documentatie verstrekken aan een onderaannemer van een bouwproject die schilder- of montagewerken voor je zal uitvoeren? Geen zorgen. Ik zorg voor de juiste taal en terminologie, zodat de ontvanger van de vertaling geen twijfels heeft over de eisen van het project en over de manier waarop het hem toevertrouwde werk moet worden uitgevoerd.


Moet je een offici├źle kwestie regelen en heb je de vertaling van een document nodig?
Ik zal het voor jou vertalen naar het Pools of het document opstellen volgens jouw instructies.

Be├źdigde
vertalingen

Binnenkort!

Aanbod gepland voor september 2022.

Gewone
vertalingen

Moet je technische documentatie verstrekken aan een onderaannemer van een bouwproject die schilder- of montagewerken voor je zal uitvoeren? Geen zorgen. Ik zorg voor de juiste taal en terminologie, zodat de ontvanger van de vertaling geen twijfels heeft over de eisen van het project en over de manier waarop het hem toevertrouwde werk moet worden uitgevoerd.


Moet je een offici├źle kwestie regelen en heb je de vertaling van een document nodig?
Ik zal het voor jou vertalen naar het Pools of het document opstellen volgens jouw instructies.

Be├źdigde
vertalingen

Binnenkort!

Aanbod gepland voor september 2022.

Bedrijfstakken

PREVENTIE EN BESCHERMING OP HET WERK EN ARBEIDSRECHT

      • tolken tijdens de opleiding over preventie en bescherming op het werk en over de bediening van laad- en losapparatuur
      • vertaling van de interne procedures van preventie en bescherming op het werk en projectdocumentatie met betrekking tot het VCA-veiligheidsbeheerssysteem
      • vertaling van beoordelingen en analyses van beroepsrisico’s

GENEESKUNDE EN MENTALE GEZONDHEID:

      • tolken tijdens medische raadplegingen
      • tolken tijdens psychiatrische, psychologische en psychotherapeutische raadplegingen
      • BINNENKORT: be├źdigde vertaling van medische documenten

BRANDBEVEILIGINGSSYSTEMEN

      • vertaling van catalogi van onderdelen voor brandbeveiligings- en sprinklerinstallaties

PETROCHEMIE

      • vertaling van projecten over de technologie en organisatie van montage- en laswerkzaamheden (method statement)

LASWERK

      • vertaling van documentatie over lastechnologie (WPS, WPQR)

ONDERWIJS

      • tolken tijdens oudercontacten en in centra voor leerlingenbegeleiding (CLB)
      • BINNENKORT: be├źdigde vertaling van certificaten en diploma’s

Cursussen voor volwassenen!

Heb je een huis in Spanje, maar kun je nog steeds alleen maar “Hola!” zeggen en een biertje aan de bar bestellen? Of misschien wil je gewoon zonder enige moeite je favoriete series op Netflix kijken en trots aan je vrienden en familie vertellen dat je “La Casa de Papel” in de originele versie volgt?

Dan ben je hier aan het juiste adres!
Ik organiseer individuele cursussen en cursussen per twee waarbij ik me concentreer op de levendige taal. Geen houten taal of theoretisch gebrabbel uit een handboek. Ge├»nteresseerd in een proefles? Stuur me een berichtje om een afspraak te maken! De cursussen zijn online, dus je hoeft geen tijd te verspillen aan pendelen en geld uit te geven aan benzine ­čśë

Cursussen voor volwassenen

Heb je een huis in Spanje, maar kun je nog steeds alleen maar “Hola!” zeggen en een biertje aan de bar bestellen? Of misschien wil je gewoon zonder enige moeite je favoriete series op Netflix kijken en trots aan je vrienden en familie vertellen dat je “La Casa de Papel” in de originele versie volgt?

Dan ben je hier
aan het juiste adres!

Ik organiseer individuele cursussen en cursussen per twee waarbij ik me concentreer op de levendige taal. Geen houten taal of theoretisch gebrabbel uit een handboek. Ge├»nteresseerd in een proefles? Stuur me een berichtje om een afspraak te maken! De cursussen zijn online, dus je hoeft geen tijd te verspillen aan pendelen en geld uit te geven aan benzine ­čśë

De eerste les is een kennismakingsles en is volledig gratis.

Ik informeer naar je verwachtingen en taaldoelen. We bepalen samen doelen op basis van je context en levenssituatie. Een dergelijke aanpak garandeert dat je op een effici├źnte manier leert.

Ik vind het belangrijk dat je een taal leert, die je in je omgeving kunt gebruiken. Ben je een lasser? Ok, dan leer je samen met mij hoe je bijvoorbeeld moet zeggen “Ik doe MIG laswerk” of “Ik heb een 2.5 draad nodig”. Of misschien ben je in Polen afgestudeerd in de geneeskunde en droom je ervan een toelatingsexamen af te leggen om je beroep in Belgi├ź te kunnen uitoefenen. In mijn lessen zal je de terminologie aanleren die daarvoor nodig is.